kshIrAbdhi kanyakaku




Ragam    : Kurinchi
Thalam  : Khandha Chap
Ar: SN3SR2G3M1PD2

Composer : Annamacharya
Language   :  Telugu
Av:D2PM1G3R2SN3S

List of sample Krithis
---------------------------
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
---------------------------
Transliteration Scheme

pallavi
ksheerAbdhi kanyakakku
SrI mahA lakshmikkini
neerajAlayakkunu neerAjanam
charaNam 1
jalajAkshi mOmunakku
jakkuva kuchambulakku
nelakonna kappurappu neerAjanam
aLivENi thurumunakku, hasthakamalambulakku
niluvu mANikyamula neerAjanam
charaNam 2
pagaTu SrI vENkaTESu paTTapuRANIyai
negaDu sathi kaLalakkunu
neerAjanam
jagathi alamElu mamga
sakkadanamula kella
niguDu nija SObhanappu neerAjanam
charaNam 3
charaNa kisalayamulakku
sakhiyarambhorulakku
nirathamagu mutthela
neerAjanam aridi jaghanambunakku
athiva nijanabhikki
nirathinAnAvarNa
neerAjanam

Meaning:
Let me do Neerajanam (Arathi or waving of lights as an act of adoration) to the daughter of the Ocean of Milk, Sreemahalaxmi, who resides in a lotus ! Arathy with camphor in front of the lotus-eyed and large and firm-breasted Goddess ! Arathy with gems on her lotus-like hands and dark and thick tresses that resemble a swarm of beetles! Ever fresh Arathy for the Supreme Goddess Alamelu Manga, possessed with great virtues and unparallel beauty, who is the queen consort of Shree Venkatesha ! Arathy with pearls at the tender feet of Devi ! Neerajanam on the thick buttocks and beautiful navel of the Goddess !